Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
माहिषञ्चामरञ्चैव धेन्वा गोश्चाप्यनिर्दशम् ।
पित्रर्थं मे प्रयच्छस्वेत्युक्त्वा यच्चाप्युपाहृतम् ॥
māhiṣaṃ cāmaraṃ caiva dhenvā goś cāpy anirdaśam / pitr-arthaṃ me prayacchasvety uktvā yac cāpy upāhṛtam
Sữa trâu, sữa lạc đà, và cả sữa bò chưa được chỉ định/chuẩn nhận (anirdaśa—tức nguồn gốc không chắc hoặc không đúng phép), cùng bất cứ thứ gì đem đến sau khi nói: “Hãy cho tôi vì các Pitṛ của tôi” (tức cầu xin ép buộc nhân danh śrāddha) — đều phải tránh.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even pious ends do not justify coercive or manipulative means. The rite should be supported by clean, willingly offered resources, not by pressuring others ‘in the name of the ancestors’.
Dharma/ācāra instruction.
Invoking Pitṛs to extract goods is treated as a subtle form of adharma—misusing sacred intention. The restriction protects the sanctity of remembrance from becoming a social instrument.