Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati
Chapter 20
शैब्यसुग्रीवयुक्तेन रथेनानादयन् दिश: । प्रध्माय शड्खप्रवरं पाउचजन्यमहं नृप
śaibyāsugrīvayuktena rathenānādayan diśaḥ | pradhmāya śaṅkhapravaraṃ pāñcajanyaṃ ahaṃ nṛpa ||
Tâu Đại vương, ta ngự trên chiến xa thắng đôi tuấn mã tên Śaibya và Sugrīva, khiến bốn phương vang dội; rồi thổi chiếc tù và tối thượng của ta, Pāñcajanya, ta tuyên cáo sự hiện diện của mình—một hành động theo đạo võ sĩ: biểu lộ quyết tâm, hiệu triệu đồng minh và cảnh cáo kẻ thù.
वासुदेव उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: a leader openly signals readiness and resolve, strengthening allies’ morale and giving clear warning to opponents—conduct aligned with honor and public accountability rather than secrecy or deceit.
Vāsudeva (Kṛṣṇa) describes riding a chariot drawn by the horses Śaibya and Sugrīva and blowing his conch Pāñcajanya so powerfully that the directions reverberate, marking a decisive martial announcement.