Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel

य एष ते सुतो राजन्‌ लोकसंहारकारणात्‌

ya eṣa te suto rājan lokasaṃhārakāraṇāt

Vyāsa nói: “Tâu Đại vương, người con trai này của bệ hạ—vì là nguyên do của cuộc hủy diệt lớn lao đối với muôn dân—…”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकसंहारकारणात्because of the cause of the destruction of the world
लोकसंहारकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोक-संहार-कारण
FormNeuter, Ablative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
the King (rājan)
T
the King’s son (suta)