Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शोक-शमन उपदेशः

Instruction on the Pacification of Grief

एवं संसारगहने उन्‍्मज्जननिमज्जने । कर्मभोगेन बध्यन्ते क्लिश्यन्ते चाल्पबुद्धय:

evaṁ saṁsāra-gahane unmajjana-nimajjane | karma-bhogena badhyante kliśyante cālpa-buddhayaḥ ||

Vì thế, trong khu rừng rậm của luân hồi—trồi lên rồi chìm xuống—kẻ ít trí bị trói buộc bởi quả báo của chính nghiệp mình và luôn bị khổ não dày vò.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संसारगहनेin the deep/thicket of worldly existence
संसारगहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसारगहन
FormNeuter, Locative, Singular
उन्मज्जननिमज्जनेin rising up and sinking down (alternation)
उन्मज्जननिमज्जने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउन्मज्जननिमज्जन
FormNeuter, Locative, Singular
कर्मभोगेनby/through the experience (enjoyment/suffering) of karma
कर्मभोगेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मभोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
बध्यन्तेare bound
बध्यन्ते:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormPresent, Passive (Ātmanepada-form), Third, Plural
क्लिश्यन्तेsuffer, are afflicted
क्लिश्यन्ते:
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अल्पबुद्धयःthe small-minded / of little understanding
अल्पबुद्धयः:
Karta
TypeNoun
Rootअल्पबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Vidura teaches that ignorance and poor discernment keep beings trapped in saṁsāra: they become bound by the lived consequences of their actions (karma-bhoga) and therefore continue to suffer. The implied remedy is wisdom—seeing clearly, choosing dharmic action, and loosening attachment to outcomes.

In the Strī Parva’s grief-filled aftermath of the war, Vidura speaks in a reflective, instructive mode. He frames human life as a turbulent cycle of rising and sinking, emphasizing how ordinary people, lacking insight, remain entangled in the results of their deeds and are pained by that bondage.