Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

उत्थाप्य याज्ञसेनीं तु रुदतीं शोककर्शिताम्‌ । तयैव सहिता चापि पुत्रैरनुगता नृप

utthāpya yājñasenīṁ tu rudatīṁ śokakarśitām | tayaiva sahitā cāpi putrair anugatā nṛpa ||

Vaiśampāyana nói: Nhà vua đỡ Yājñasenī dậy—nàng đang khóc và tiều tụy vì sầu khổ—rồi cùng nàng đi tiếp; các con trai của nàng cũng theo sau.

उत्थाप्यhaving raised / lifting up
उत्थाप्य:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु √स्था)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
याज्ञसेनीम्Yājñasenī (Draupadī)
याज्ञसेनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootयाज्ञसेनी (द्रौपदी)
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रुदतीम्weeping
रुदतीम्:
TypeAdjective
Rootरुदत् (from √रुद्)
Formशतृ (present active participle), Feminine, Accusative, Singular
शोककर्शिताम्wasted/afflicted by grief
शोककर्शिताम्:
TypeAdjective
Rootशोककर्शित (from √कृश्/कर्श् 'to waste, emaciate')
FormFeminine, Accusative, Singular
तयाwith her / by her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहिताaccompanied / together
सहिता:
TypeAdjective
Rootसहित (from √सह् 'to accompany/endure')
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रैःwith (her) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुगताfollowed / attended
अनुगता:
TypeAdjective
Rootअनुगत (from अनु-√गम्)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yājñasenī (Draupadī)
S
sons of Yājñasenī (Pāṇḍavas as her sons-in-law/sons in a broader familial sense; or her sons where context specifies)
N
nṛpa (Janamejaya, addressed)

Educational Q&A

In the wake of catastrophe, dharma expresses itself as compassionate support: the grieving are to be physically and morally upheld by family and rulers, not left alone in sorrow.

Draupadī (Yājñasenī), overcome with grief and weeping, is helped up; the king continues with her, while her sons follow—depicting a procession amid mourning in the Strī Parva context.