Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
आपपलुत्य तत्र तीर्थेषु यथोक्तं तत्र चर्षिभि: | कृत्वोपवासनियमं दत्त्वा दानानि सर्वश:
āpaplutya tatra tīrtheṣu yathoktaṃ tatra carṣibhiḥ | kṛtvopavāsaniyamaṃ dattvā dānāni sarvaśaḥ ||
Tắm gội tại các bến thiêng (tīrtha) ở đó đúng như các bậc hiền triết đã chỉ dạy, họ nhận lấy kỷ luật khổ hạnh—giữ giới, nhịn ăn—và bằng mọi cách bố thí rộng rãi. Đoạn này nêu rõ khuôn mẫu đạo đức của cuộc hành hương: thanh tịnh nhờ tắm gội, tự chế nhờ lời nguyện, và viên mãn công đức nhờ sự bố thí hào phóng.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic sequence for sacred travel: follow the guidance of the wise, purify oneself through ritual bathing, cultivate self-control through fasting and observances, and complete the practice through generous charity.
The narrator describes people (implied participants in a pilgrimage or rite) bathing at various tīrthas as instructed by resident sages, then observing a fast/vow and distributing gifts widely.