Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

यत्र देवा: समागम्य वासुकिं पन्नगोत्तमम्‌ | सर्वपन्नगराजानमभ्यषिज्चन्‌ यथाविधि,वहीं देवताओंने आकर सर्पोमें श्रेष्ठ वासुकिको समस्त सर्पोके राजाके पदपर विधिपूर्वक अभिषिक्त किया था

yatra devāḥ samāgamya vāsukiṃ pannagottamam | sarvapannagarājānam abhyaṣiñcan yathāvidhi ||

Vaiśaṃpāyana nói: “Chính tại nơi ấy, các chư thiên đã hội tụ và, theo đúng nghi lễ quy định, làm lễ quán đảnh tấn phong Vāsuki—bậc tối thượng trong loài rắn—làm đế vương tối cao trên mọi vua rắn.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
समागम्यhaving assembled/come together
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वासुकिम्Vasuki
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्नगोत्तमम्best of serpents
पन्नगोत्तमम्:
TypeAdjective
Rootपन्नगोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वपन्नगराजानम्king of all serpents
सर्वपन्नगराजानम्:
TypeNoun
Rootसर्वपन्नगराज
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यषिञ्चन्anointed
अभ्यषिञ्चन्:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule/rite
विधि:
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Devāḥ (the gods)
V
Vāsuki

Educational Q&A

Authority and leadership are portrayed as dharmically valid when conferred through proper procedure (yathāvidhi) and communal/divine recognition, emphasizing legitimacy grounded in order and rite rather than coercion.

Vaiśaṃpāyana recounts a traditional episode: the gods gather and perform a formal consecration (abhiṣeka) to install Vāsuki as the supreme ruler among the serpent chiefs.