Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
तत्र दत्त्वा हलधरो विप्रेभ्यो विविधं वसु
tatra dattvā haladharo viprebhyo vividhaṃ vasu, prayayau sahito vipraiḥ stūyamānaś ca mādhavaḥ |
Tại đó, Haladhara (Balarāma), sau khi ban cho các brāhmaṇa nhiều loại của cải, liền rời nơi ấy cùng với họ, trong khi Mādhava được cất lời tán dương. Cảnh ấy nêu bật đạo lý kính trọng bậc học giả làm khách bằng lễ vật và sự hiếu khách rộng rãi, và khắc họa cuộc ra đi của Balarāma giữa những lời chúc phúc và ca tụng của các brāhmaṇa đã mãn nguyện.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through dāna and atithi-satkara: honoring brāhmaṇas/learned guests with generous gifts and respectful hospitality, leading to social harmony and blessings expressed as praise.
Balarāma (Haladhara) gives various kinds of wealth to the brāhmaṇas and then departs together with them; along the way, Mādhava is being praised, indicating a devotional and auspicious atmosphere surrounding the departure.