Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
सात्यकिं दशभिर्विद्ध्वा हयांश्षास्य त्रिभि: शरै:
sātyakiṃ daśabhir viddhvā hayāṃś cāsya tribhiḥ śaraiḥ
Sañjaya nói: Sau khi bắn xuyên Sātyaki bằng mười mũi tên, hắn còn đánh trúng ngựa của chàng bằng ba phát—nhằm làm tê liệt khả năng cơ động của chiến binh và ép lấy lợi thế theo phép tính tàn khốc của chiến trường.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh strategic logic of war: victory is pursued not only by confronting the warrior but also by disabling his means of movement. It implicitly raises ethical tension within kṣatriya-dharma—skill and strategy are praised, yet the suffering inflicted is stark.
Sañjaya narrates a battlefield moment where Sātyaki is wounded by ten arrows, and his horses are additionally struck by three arrows, aiming to slow or immobilize his chariot and gain tactical control.