Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
कार्मुकं चास्य चिच्छेद क्षुराभ्यां ध्वजमेव च । तब धर्मराजने उसे शीघ्रतापूर्वक छः: बाणोंसे बींध डाला तथा दो क्षुरोंसे उसके धनुष और ध्वजको काट दिया ।। ततो<स्य दीप्यमानेन सुदृढेन शितेन च
kārmukaṃ cāsya ciccheda kṣurābhyāṃ dhvajam eva ca | tato 'sya dīpyamānena sudṛḍhena śitena ca ||
Sanjaya nói: Với hai mũi tên sắc như dao cạo, Yudhiṣṭhira nhanh chóng chém đứt cung của đối thủ, lại hạ luôn cả lá cờ. Rồi bằng một mũi tên rực sáng, ghim chắc và bén ngọt, chàng tiếp tục dồn ép—bộc lộ ý chí kỷ luật của một bậc vương giả: không mang ác tâm, nhưng cũng không do dự trước đòi hỏi của chiến trận.
संजय उवाच
Even amid violence, dharma is expressed through restraint and precision: disabling an opponent’s means of combat (bow and banner) reflects controlled force rather than uncontrolled cruelty, aligning battle-action with disciplined duty.
Sañjaya describes a rapid battlefield exchange in which the attacker uses two razor-edged arrows to cut the opponent’s bow and standard, then follows up with a blazing, firmly driven, sharp arrow—indicating continued pressure after disarming strikes.