Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)

त॑ विव्याधाशुगै: षड्भिर्धर्मराजस्त्वरन्निव

tān vivyādhāśugaiḥ ṣaḍbhir dharmarājas tvarann iva

Sanjaya nói: Rồi Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), như thể đang vội vã khẩn cấp, đã dùng sáu mũi tên nhanh như chớp xuyên thấu bọn họ—một hành động sức mạnh có kỷ luật giữa cơn giằng xé đạo lý của chiến tranh.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुगैःwith swift arrows
आशुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeNumeral
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
धर्मराजःDharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरन्hastening
त्वरन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dharmaraja (Yudhishthira)
A
arrows

Educational Q&A

Even Dharmarāja—renowned for righteousness—must employ decisive force when duty demands it; the verse highlights disciplined action in war without losing sight of dharma.

Sanjaya reports that Yudhiṣṭhira quickly shoots and pierces the opposing targets with six fast arrows, indicating a moment of swift martial response in the Shalya Parva battle sequence.