Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda

Kārttikeya

गावस्तेजो महद्‌ दिव्यं गवां दान॑ प्रशस्यते । ये चैता: सम्प्रयच्छन्ति साधवो वीतमत्सरा:

vyāsa uvāca | gāvas tejo mahad divyaṃ gavāṃ dānaṃ praśasyate | ye caitāḥ samprayacchanti sādhavo vītamatsarāḥ |

Vyāsa nói: “Bò mang một hào quang lớn lao, mang tính thần linh; vì thế việc bố thí bò được ca ngợi. Những bậc thiện nhân, dứt bỏ lòng ganh ghét và ác ý, đem những con bò ấy mà hiến tặng, được xem là thật sự có công đức. Những người bố thí như vậy được kể như kẻ ban phát mọi thứ bố thí, và họ đạt đến cõi thanh tịnh của loài bò—Goloka.”

गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
तेजःsplendour, radiance
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
दानम्gift, donation
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (Passive sense)
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एताःthese (cows)
एताः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
सम्प्रयच्छन्तिgive away, bestow
सम्प्रयच्छन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-यम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
साधवःgood men, virtuous people
साधवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural
वीतमत्सराःfree from envy
वीतमत्सराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीत-मत्सर
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
C
cows (gāvaḥ)
G
Goloka (implied in the prose gloss)

Educational Q&A

The verse teaches that go-dāna (the gift of cows) is especially meritorious because cows are viewed as bearing divine tejas; the ethical condition emphasized is vīta-matsaratā—giving without envy, rivalry, or grudging—so that charity becomes pure and spiritually fruitful.

In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Vyāsa states a doctrinal praise of cow-gifting: virtuous, non-envious donors who give cows are celebrated and are said to gain an exalted posthumous destination (Goloka, as understood in the traditional explanation).