Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
सुकृच्छामापदं प्राप्तश्नान्नद: पुरुषस्तरेत् । पापं तरति चैवेह दुष्कृतं चापकर्षति
sukṛcchrām āpadaṃ prāptaś chānna-daḥ puruṣas taret | pāpaṃ tarati caiveha duṣkṛtaṃ cāpakarṣati ||
Bhīṣma dạy rằng: người bố thí thức ăn (anna-dāna—kẻ nuôi dưỡng người khác bằng lương thực) dù gặp tai ương khốc liệt đến đâu cũng có thể vượt qua. Ngay trong đời này, người ấy vượt khỏi tội lỗi; lại còn kéo lùi và tiêu trừ cả những hệ quả cùng khuynh hướng của các việc ác có thể phát sinh về sau.
भीष्म उवाच
Bhishma states that giving food is a powerful dharmic act: it helps the giver overcome severe adversity, purifies existing sin, and diminishes the force of future wrongdoing by strengthening merit and ethical disposition.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising Yudhishthira about the fruits of charity. Here he highlights anna-dāna as especially efficacious, portraying it as a safeguard in times of crisis and a means of moral cleansing.