Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
आसप्तमं तारयति कुलं भरतसत्तम । भरतश्रेष्ठ) जो गौओंके लिये सर्दी और वर्षासे बचानेवाला सुदृढ़ निवासस्थान बनवाता है, वह अपनी सात पीढ़ियोंका उद्धार कर देता है
āsaptamaṁ tārayati kulaṁ bharatasattama |
Bhīṣma nói: Hỡi bậc ưu tú nhất trong dòng Bharata, ai dựng một nơi trú vững chắc cho bò—che chở chúng khỏi rét và mưa—thì trở thành nguyên nhân giải thoát cho gia tộc mình đến bảy đời. Câu kệ xem lòng từ chăm sóc đàn bò là một hành vi dharma cụ thể, mà phước đức lan xa vượt khỏi cá nhân đến cả dòng tộc.
भीष्म उवाच
Providing practical protection and shelter to cows is a high act of dharma; its merit is portrayed as so powerful that it benefits and ‘delivers’ one’s lineage up to seven generations.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he addresses the Bharata king (commonly Yudhishthira) and praises a specific charitable act—building a sturdy refuge for cows against cold and rain—linking it to multi-generational spiritual benefit.