Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

पुनश्चासौ जनिं प्राप्पय राजवत्‌ स्यान्न संशय: । तस्मात्‌ प्राप्यैव पृथिवीं दद्यात्‌ विप्राय पार्थिव:

punaścāsau janiṁ prāpya rājavat syān na saṁśayaḥ | tasmāt prāpyaiva pṛthivīṁ dadyāt viprāya pārthivaḥ ||

Bhīṣma nói: “Và rồi, khi tái sinh một lần nữa, người ấy sẽ trở nên như một vị vua—điều đó không nghi ngờ. Vì vậy, ngay khi một bậc cai trị nắm được quyền sở hữu cõi đất (chủ quyền), hãy đem một phần trong đó bố thí cho một Bà-la-môn.”

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat person (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसौ
FormMasculine, Nominative, Singular
जनिंbirth
जनिं:
Karma
TypeNoun
Rootजनि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
राजवत्like a king
राजवत्:
TypeIndeclinable
Rootराजवत्
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
एवindeed / as soon as
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पृथिवींthe earth / kingdom
पृथिवीं:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विप्रायto a brahmin
विप्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Dative, Singular
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a king (pārthiva)
A
a brāhmaṇa (vipra)
T
the earth/land (pṛthivī)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that royal authority should be accompanied by immediate generosity: once a king gains sovereignty, he ought to share it through gifts—especially land-gifts—to worthy brāhmaṇas, linking righteous giving with future prosperity and elevated rebirth.

In Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, he continues a discourse on the fruits of dāna (gift-giving). Here he asserts that such merit leads to kingly status in a future birth and urges prompt donation upon attaining rule.