Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

ततस्तु तौ नवमभिवीक्ष्य यौवन परस्परं विगतरुजाविवामरौ । ननन्दतु: शयनगतौ वपुर्धरी श्रिया युतौ द्विजवरदत्तया तदा

tatastu tau navam abhivīkṣya yauvanaṁ parasparaṁ vigatarujāv ivāmarau | nanandatuḥ śayanagatau vapurdharī śriyā yutau dvijavaradattayā tadā ||

Bhishma nói: Bấy giờ, hai vợ chồng nhìn nhau, thấy tuổi xuân mới như vừa trở lại, liền hiện ra không bệnh khổ, tựa chư thiên. Nằm trên giường, họ hoan hỷ vô cùng. Mang thân thể mới rạng ngời mỹ lệ do bậc hiền thánh song sinh tối thượng là Cyavana ban cho, đôi phu phụ ấy tràn đầy hạnh phúc.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed (emphasis)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तौthose two (the couple)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
नवम्new (thing/state)
नवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनव
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिवीक्ष्यhaving looked at/observed
अभिवीक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-√वीक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वान्त), indeclinable
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयौवन
FormNeuter, Accusative, Singular
परस्परम्mutually, each other
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
विगत-रुजौfree from disease/pain
विगत-रुजौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविगत-रुज
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमरौtwo immortals (gods)
अमरौ:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Dual
ननन्दतुःthey rejoiced
ननन्दतुः:
TypeVerb
Root√नन्द्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Dual
शयन-गतौhaving gone to bed; lying on the bed
शयन-गतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशयन-गत
FormMasculine, Nominative, Dual
वपुः-धरीthe body-bearing woman (wife)
वपुः-धरी:
Karta
TypeNoun
Rootवपुस्-धर
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रियाwith beauty/splendor
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
युतौendowed/connected (with)
युतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
द्विज-वर-दत्तयाgiven by the best of twice-born (brahmins)
द्विज-वर-दत्तया:
Karana
TypeAdjective
Rootद्विज-वर-दत्त
FormFeminine, Instrumental, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
Cyavana (implied by 'dvijavara')
T
the husband and wife (the rejuvenated couple)

Educational Q&A

Righteous living and respectful receptivity to a sage’s guidance can yield tangible well-being; the verse highlights how anugraha (grace) received in a dharmic manner brings health, beauty, and harmony rather than mere sensual gain.

A husband and wife, newly rejuvenated through the boon/aid of the foremost brahmin sage (Cyavana), look at each other and recognize renewed youth; free from illness like the gods, they lie on their bed and rejoice in their restored vitality and splendor.