पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient
अपने तेज और बलसे तपते हुए क्षत्रियोंके तेज और बल ब्राह्मणोंके सामने आनेपर ही शान्त होते हैं ।।
kṣatriyāṇāṁ tejasā balena ca tapyamānānāṁ tejo balaṁ ca brāhmaṇānām agre samāgate śāmyati | bhṛgavas tālajaṅghān aṅgirasaś ca naipān ajayan | bharadvājo vaihatavyān ailāṁś ca, bharatarṣabha bharataśreṣṭha |
Bhīṣma nói: Khi hàng Sát-đế-lỵ bừng cháy bởi uy lực và sức mạnh của chính mình, thì chính uy lực và sức mạnh ấy liền lắng xuống ngay khi đối diện với Bà-la-môn. Xưa kia, các Bà-la-môn dòng Bhṛgu (Bhārgava) đã khuất phục tộc Talajaṅgha; hậu duệ của Aṅgiras đã thắng các vua Naipa; và Bharadvāja đã đánh bại người Haihaya cùng các con của Ilā.
भीष्म उवाच
Martial power and royal pride are not supreme; they are meant to be governed by dharma. The verse teaches that Brahminical authority—grounded in learning, restraint, and tapas—can pacify and correct Kshatriya force when it becomes excessive.
Bhishma addresses Yudhiṣṭhira and supports his point with precedents: specific Brahmin lineages and sages are said to have defeated or subdued powerful royal clans (Talajanghas, Naipas, Haihayas, and the Aila line), illustrating the superiority of disciplined spiritual power over mere physical might.