Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient

ब्राह्मणके मुखसे जो वाणी निकलती है, उसे जो शिरोधार्य करते हैं, वे सम्पूर्ण भूतोंको आत्मभावसे देखनेवाले महात्मा कभी पराभवको नहीं प्राप्त होते हैं ।।

bhīṣma uvāca | brāhmaṇake mukhase yo vāṇī nikalatī hai, use yo śirodhārya karate haiṃ, ve sampūrṇa bhūtoṃ ko ātmabhāvase dekhanevāle mahātmā kabhī parābhavako nahīṃ prāpta hote haiṃ || kṣatriyāṇāṃ pratapatāṃ tejasā ca balena ca | brāhmaṇeṣv eva śāmyanti tejāṃsi ca balāni ca ||

Bhīṣma nói: Ai ghi lòng tạc dạ những lời phát ra từ miệng Bà-la-môn—kính trọng như điều đáng đội trên đầu—người ấy trở thành bậc đại tâm, nhìn muôn loài bằng cái thấy của Tự Ngã, và không bao giờ rơi vào bại vong. Bởi ngay cả uy quang và sức mạnh rực cháy của hàng Sát-đế-lỵ—cả hào quang lẫn lực chiến—khi đến nơi Bà-la-môn đều lắng dịu và bị chế ngự; tại đó, ngọn lửa quyền lực và sức lực ấy được dập yên.

क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतपताम्of (those) blazing/ardent
प्रतपताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-तप्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
तेजसाby splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणेषुin/among the Brahmanas
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शाम्यन्तिbecome pacified/subside
शाम्यन्ति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
तेजांसिsplendors/energies
तेजांसि:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलानिstrengths/powers
बलानि:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (Brāhmaṇas)
K
Kshatriyas (Kṣatriyas)
A
All beings (bhūtāni)

Educational Q&A

Reverence for the wise—especially the Brahmin’s dharmic counsel—cultivates a Self-centered vision that prevents moral and practical downfall; and unchecked warrior power is meant to be restrained and guided by spiritual-intellectual authority.

In the Anushasana Parva, Bhishma continues instructing on dharma, emphasizing how rulers and powerful persons should honor Brahmin guidance; he frames Brahmins as the stabilizing force that calms the heat of Kshatriya valor and strength.