Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

हैहयस्य तु राजेन्द्र दशसु स्त्रीषु भारत । शतं बभूव पुत्राणां शूराणामनिवर्तिनाम्‌

haihayasya tu rājendra daśasu strīṣu bhārata | śataṃ babhūva putrāṇāṃ śūrāṇām anivartinām ||

Bhīṣma nói: “Tâu Đại vương, hỡi hậu duệ Bharata, vị vua dòng Haihaya có mười người vợ. Từ họ sinh ra một trăm người con—những dũng sĩ không bao giờ quay lưng trước chiến trận.”

हैहयस्यof Haihaya
हैहयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहैहय
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दशसुin ten
दशसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदश
FormFeminine, Locative, Plural
स्त्रीषुwives/women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
बभूवcame to be/was born
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
शूराणाम्of heroes/valiant (ones)
शूराणाम्:
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of those who do not turn back
अनिवर्तिनाम्:
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (implied by rājendra, Bhārata)
H
Haihaya king (Vītahavya mentioned in the provided gloss)
B
Bharata lineage

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of kṣatriya steadfastness—warriors are praised as anivartin, those who do not retreat—while also situating this ideal within dynastic and genealogical narration.

Bhishma recounts a genealogical detail: the Haihaya ruler, having ten wives, fathers a hundred sons described as brave and unwavering in battle, emphasizing the martial character of that line.