मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
अन्रिर्वसिष्ठो5थ भृगुः पुलस्त्य: पुलह:ः क्रतुः । अज्धिरागौतमोडगस्त्य: सुमति: सुयतात्मवान्
Vaiśampāyana uvāca: atrir vasiṣṭho 'tha bhṛguḥ pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ | aṅgirā gautamo 'gastyaḥ sumatiḥ suyātātmavān ||
Vaiśampāyana nói: “Đây là các hiền triết—Atri, Vasiṣṭha, Bhṛgu, Pulastya, Pulaha, Kratu, Aṅgiras, Gautama, Agastya, và Sumati, người có tự tâm được chế ngự tốt.” Trong mạch truyện, câu này mở đầu bản liệt kê cung kính các ṛṣi lỗi lạc, nêu họ như những khuôn mẫu kỷ luật và thẩm quyền tinh thần, để đặt lời dạy về dharma trên nền tảng dòng truyền thừa đáng tôn kính.
वैशम्पायन उवाच
By invoking a lineage of revered ṛṣis—especially highlighting self-restraint (suyatātmavān)—the text frames dharma as something authenticated by exemplary lives and transmitted through authoritative teachers.
Vaiśampāyana begins enumerating eminent sages. This catalogue functions as a contextual preface: it signals that the ensuing discussion or instruction is rooted in the testimony and tradition of venerable seers.