Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
प्रभासे त्वेकरात्रेण अमावास्यां समाहित: । सिध्यते तु महाबाहो यो नरो जायतेडमर:
prabhāse tv ekarātreṇa amāvāsyāṃ samāhitaḥ | sidhyate tu mahābāho yo naro jāyate 'maraḥ ||
Hỡi bậc dũng thủ, người nào với tâm thu nhiếp và chuyên nhất, giữ trọn đêm sóc (đêm không trăng) tại Prabhāsa thì chỉ trong một đêm đã đạt thành tựu tâm linh; và sau khi chết, người ấy được sinh vào hàng bất tử—cõi chư thiên.
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that disciplined mental focus (samāhita-citta) combined with a sacred observance at a tīrtha can yield swift spiritual fruit (siddhi) and auspicious post-mortem destiny—highlighting the ethical value of self-control, faith, and purposeful religious practice.
Within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and the fruits of vows and pilgrimages, the speaker describes the extraordinary merit of staying at the Prabhāsa sacred site on the new-moon night: a single night’s concentrated observance is said to grant accomplishment and lead to rebirth among the gods.