तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
अप्राप्तदमकाश्रैव नासानां वेधकाश्ष ये । बन्धकाश्व पशूनां ये ते वै निरयगामिन:,जो काबूमें न आनेवाले पशुओंका दमन करते, नाथते अथवा कटपरेमें बंद करते हैं, वे नरकगामी होते हैं
aprāptadamakaś caiva nāsānāṃ vedhakaś ca yaḥ | bandhakaś ca paśūnāṃ yaḥ sa vai nirayagāmī ||
Bhīṣma nói: Kẻ nào cưỡng bức khuất phục những loài vật vốn không thể thuần hóa đúng cách, kẻ nào đục hoặc làm thương tổn mũi chúng để điều khiển, hay trói buộc và giam nhốt chúng—người ấy được nói là sẽ rơi vào địa ngục. Lời dạy nhấn mạnh rằng sự tàn nhẫn và gò ép đối với sinh linh yếu đuối là trái dharma và chuốc lấy hậu quả nặng nề.
भीष्म उवाच
Cruel control of animals—especially by painful methods like piercing the nose or by harsh confinement—violates dharma and leads to severe karmic demerit, described here as a hell-bound destiny.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he lists actions that constitute wrongdoing; this verse condemns specific forms of animal cruelty and declares their grave consequence.