तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
पर्यश्षन्ति च ये दारानग्निभृत्यातिथींस्तथा । उत्सन्नपितृदेवेज्यास्ते वै निरयगामिन:
paryaśnanti ca ye dārān agnibhṛtyātithīṁs tathā | utsannapitṛdevejyās te vai nirayagāminaḥ ||
Bhishma nói: Kẻ ăn uống mà bỏ mặc những người nương tựa mình—vợ con và gia quyến—không dâng cúng vào lửa thiêng trước, không cho đầy tớ và khách khứa ăn, lại còn từ bỏ việc tế tự dành cho tổ tiên và chư thần, ắt hẳn bị trói buộc vào địa ngục. Lời dạy nhấn mạnh rằng sự hưởng thụ riêng trở thành tội lỗi khi phớt lờ bổn phận nghi lễ và nghĩa vụ xã hội về hiếu khách và chăm nom.
भीष्म उवाच
A householder must not eat selfishly: food should be preceded by offerings (to the sacred fire, gods, and ancestors) and by feeding those entitled to care—guests and dependents. Neglecting these duties turns eating into adharma and leads to grave demerit.
In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma. Here he warns about the moral and ritual consequences for householders who abandon ancestral/divine worship and fail to feed guests and dependents before taking their own meal.