Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

तस्करेभ्य: परेभ्यो वा ये भयार्ता युधिष्ठिर । अर्थिनो भोक्तुमिच्छन्ति तेषु दत्त महाफलम्‌

taskarebhyaḥ parebhyo vā ye bhayārtā yudhiṣṭhira | arthino bhoktum icchanti teṣu dattaṃ mahāphalam ||

Bhīṣma nói: “Hỡi Yudhiṣṭhira, khi những kẻ cầu xin đến trong nỗi khốn cùng vì sợ hãi—dù sợ trộm cướp hay sợ kẻ thù—và họ chỉ xin được ăn, thì bố thí dành cho họ sẽ sinh công đức lớn.”

तस्करेभ्यःfrom thieves
तस्करेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootतस्कर
FormMasculine, Ablative, Plural
परेभ्यःfrom enemies/others (hostile people)
परेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Ablative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भयार्ताःdistressed by fear
भयार्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयार्त
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्थिनःbeggars/suppliants
अर्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भोक्तुम्to eat
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive)
इच्छन्तिdesire/want
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
तेषुin/among them (to such people)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
दत्तम्given (a gift given)
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा
FormKta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
महाफलम्great-fruited; yielding great merit
महाफलम्:
TypeAdjective
Rootमहाफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
T
thieves (taskara)
E
enemies/foes (para)

Educational Q&A

Giving food to people who arrive in fear and distress—seeking only sustenance—is a highly meritorious act; charity is judged by the recipient’s vulnerability and immediate need.

In Bhīṣma’s instruction on dharma to Yudhiṣṭhira, he highlights a specific case of dāna: feeding those who have fled danger from robbers or enemies, emphasizing the exceptional spiritual fruit of such compassionate giving.