अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
गामश्चृ वित्तमन्नं वा तद्विधे प्रतिपादयेत् । द्रव्याणि चान्यानि तथा प्रेत्यभावे न शोचति
gām aśvaṁ vittam annaṁ vā tadvidhe pratipādayet | dravyāṇi cānyāni tathā pretyabhāve na śocati ||
Bhīṣma nói: Nên ban tặng bò, ngựa, của cải, lương thực và những vật dụng khác cho người thọ nhận xứng đáng. Bố thí đúng chỗ như vậy khiến người cho không phải hối tiếc sau khi chết; lòng từ thiện được hướng dẫn đúng đắn trở thành sự che chở khỏi nỗi ân hận hậu tử và khẳng định hạnh hạnh theo chính pháp.
भीष्म उवाच
Charity should be directed to a worthy recipient (pātra). Giving valuable items—cows, horses, wealth, food, and other goods—when properly placed becomes a dharmic act that prevents remorse after death.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising on the ethics of giving: he specifies exemplary gifts and emphasizes that the donor’s peace in the hereafter depends on giving appropriately to the deserving.