Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अशुभै: पापकर्माणो ये नरा: कलुषीकृता: । ईशान न प्रपद्यन्ते तमोराजसवृत्तय:
aśubhaiḥ pāpakarmāṇo ye narāḥ kaluṣīkṛtāḥ | īśāna na prapadyante tamorajasavṛttayaḥ ||
Vāyu nói: “Những kẻ do hạnh kiểm bất thiện mà trở nên vấy bẩn bởi nghiệp tội—những người mang tâm tính tamas hay rajas—không tìm nơi nương tựa ở Īśāna (Thần Śiva).” Câu kệ nhấn mạnh một điểm đạo đức: ô nhiễm nội tâm và thói quen bị trói buộc bởi dục vọng, nóng nảy sẽ ngăn trở sự quy phục chân thật trước thần linh; còn sự trong sạch của hạnh và sự sáng suốt của tâm lại nâng đỡ lòng sùng kính.
वायुदेव उवाच
Sinful, impure conduct and a tamasic/rajasic mindset hinder true surrender; devotion to Īśāna (Śiva) is facilitated by inner purity and a more sattvic orientation.
Vāyu is speaking and makes a doctrinal-ethical observation: people defiled by inauspicious, sinful actions—driven by tamas and rajas—do not take refuge in Lord Śiva.