धारयामास चात्मानं धारणासु यथाक्रमम् | तस्योर्ध्वमगमन् प्राणा: संनिरुद्धा महात्मन:
dhārayāmāsa cātmānaṃ dhāraṇāsu yathākramam | tasyordhvam agaman prāṇāḥ saṃniruddhā mahātmanaḥ |
Vaiśampāyana nói: Bhīṣma tự làm cho mình vững định, đặt tâm lần lượt vào các tầng dhāraṇā—những điểm nhiếp niệm của yoga—từng bước một. Rồi sau đó, các luồng prāṇa, hơi thở sinh mệnh của bậc đại hồn ấy—đã bị chế ngự bằng kỷ luật yogic—bắt đầu dâng lên phía thượng.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights yogic self-mastery: through ordered dhāraṇā (focused concentration), one can restrain the prāṇas and face death with awareness and discipline, aligning one’s end with dharma rather than being driven by fear or agitation.
Bhīṣma, lying on his bed of arrows, enters successive yogic concentrations. As he restrains his life-breaths, they begin to move upward—signaling his deliberate, controlled approach toward leaving the body.