Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

परश्चवधायुधो देवो अनुकारी सुबान्धव: । तुम्बवीणो महाक्रोध ऊर्ध्वरेता जलेशय:

paraśvadhāyudho devo'nukārī subāndhavaḥ | tumbavīṇo mahākrodha ūrdhvaretā jaleśayaḥ ||

Vāyu nói: “Ngài mang rìu làm vũ khí; Ngài là bậc thần linh. Ngài thuận theo (và phản chiếu) nẻo sống của người sùng tín, trở thành quyến thuộc chân thật và cao quý của họ. Ngài là người gảy tumbā-vīṇā; vào thời đại tan rã vũ trụ, Ngài hiển lộ cơn thịnh nộ lớn lao. Sinh lực của Ngài không lay chuyển, không suy rơi; và trong hình tướng Viṣṇu, Ngài nằm trên mặt nước.”

परशु-च-वध-आयुधःhe whose weapons are axe and slaying (weapons of destruction)
परशु-च-वध-आयुधः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरशु + वध + आयुध
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god; the divine one
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकारीone who follows/imitates; an emulator
अनुकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-कारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सु-बान्धवःa good kinsman; an excellent relative/ally
सु-बान्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसु + बान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुम्ब-वीणःone having/playing a gourd-lute (tumbī-vīṇā)
तुम्ब-वीणः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुम्ब + वीण
FormMasculine, Nominative, Singular
महाक्रोधःof great wrath; exceedingly wrathful
महाक्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहā + क्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्ध्व-रेताःone whose semen is held upward; a strict celibate
ऊर्ध्व-रेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + रेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
जल-शयःone who lies/sleeps on (or in) water
जल-शयः:
Karta
TypeAdjective
Rootजल + शय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
Paraśurāma (implied by paraśvadhāyudha)
M
Mahādeva/Śiva (implied by devaḥ in the given gloss)
V
Viṣṇu/Nārāyaṇa (implied by jaleśayaḥ)
T
tumbā-vīṇā (musical instrument)
P
pralaya (cosmic dissolution; implied by mahākrodha in the gloss)

Educational Q&A

The verse strings together epithets to show a single divine reality expressed through multiple functions—martial protection (axe-bearing), intimate care for devotees (noble kinsman who ‘follows’ them), disciplined spiritual power (ūrdhvaretā), and cosmic governance (wrath at dissolution, and Viṣṇu’s watery repose). Ethically, it elevates devotion, self-mastery, and the idea that divine power can be both fierce and nurturing.

Vāyu is describing the deity through a litany of names/attributes. The description blends recognizable forms—Paraśurāma-like axe-bearing, Śiva-like ascetic potency and pralaya-wrath, and Viṣṇu-like jaleśaya—presenting a composite praise that emphasizes the deity’s many manifestations and roles.