Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दम्भो हादम्भो वैदम्भो वश्यो वशकर: कलि: । लोककर्ता पशुपतिर्महाकर्ता हनौषध:
vāyudeva uvāca | dambho ’dambho vaidambho vaśyo vaśakaraḥ kaliḥ | lokakartā paśupatiḥ mahākartā anauṣadhaḥ ||
Vāyu nói: Ngài là Đấng khuất phục kẻ thù mà không phô trương; là tri kỷ của người không khoa trương; là Đấng tự nguyện lệ thuộc vào lòng sùng kính của tín đồ, và là Đấng có quyền năng khiến kẻ khác quy phục. Ngài là Thời Gian trong kỷ Kali; là Đấng tạo lập các thế giới; là Paśupati—Chúa tể muôn loài; là Đại Tạo Hóa, đấng kiến lập các đại nguyên tố và toàn thể tạo thành; và là Đấng vượt ngoài sự lệ thuộc vào thức ăn và dược thảo.
वायुदेव उवाच
True divine greatness combines absolute sovereignty (creator, lord of beings, controller of all) with freedom from vanity and even a voluntary ‘dependence’ on devotees—showing that humility and devotion are not opposed to power but are its highest expression.
Vāyu is reciting a sequence of epithets—praise-names describing the supreme deity’s qualities—moving from ethical traits (non-ostentation, favor toward the humble, responsiveness to devotees) to cosmic functions (Time as Kali, creation, lordship over beings) and transcendence of bodily needs.