Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

चन्द्र: सूर्य: शनि: केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वर: । अत्रिरत््या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणो$नघ:

candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatiḥ varaḥ | atrir atryā namaskartā mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ ||

Thần Vāyu nói: “(Ngài là) Trăng, Mặt Trời, Sao Thổ và Ketu; là ‘Graha’ (Rāhu, kẻ gây nhật thực nguyệt thực), là Chúa tể và người hộ trì các hành tinh, bậc đáng được tuyển chọn tôn thờ nhất. (Ngài là) Atri trong hình tướng hiền thánh Atri; là Đấng cúi mình kính lễ Atryā (Anasūyā, hiền thê của Atri, trong hình tướng Durvāsā); và là bậc vô tội đã phóng mũi tên vào lễ tế khi hình tướng con nai hiện ra.”

चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शनिःSaturn (Shani)
शनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशनि
FormMasculine, Nominative, Singular
केतुःKetu (the descending node/comet)
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहःa graha (planet/seizer)
ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहपतिःlord of the planets
ग्रहपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रहपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःexcellent; best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रिःAtri (the sage)
अत्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्र्याःof Atri (i.e., of Atri's wife Anasūyā)
अत्र्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअत्री
FormFeminine, Genitive, Singular
नमस्कर्ताone who pays homage; worshipper
नमस्कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्कर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगबाणार्पणःone who offers/lets fly a deer(-like) arrow; (lit.) arrow-offerer
मृगबाणार्पणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृग-बाण-अर्पण
FormMasculine, Nominative, Singular
अनघःsinless; faultless
अनघः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
C
Candra (Moon)
S
Sūrya (Sun)
Ś
Śani (Saturn)
K
Ketu
R
Rāhu (implied by graha as eclipse-causer)
G
Grahapati (lord of planets; epithet)
A
Atri Ṛṣi
A
Anasūyā/Atryā
D
Durvāsā (implied by the gloss: ‘in the form of Durvāsā’)
Y
Yajña (sacrifice; implied by the gloss)
M
Mṛga (deer-form; implied by mṛga)

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of a single supreme/divine principle through many names: cosmic regulators (Sun, Moon, planets) and revered sages are presented as manifestations or epithets, implying that dharma includes honoring the divine presence across cosmic and social orders.

Vāyu enumerates a chain of exalted identifications—Moon, Sun, planetary powers, Atri, and mythic actions like shooting an arrow at a deer-form at a sacrifice—using them as epithets to describe and glorify the subject being praised, emphasizing both cosmic sovereignty and moral blamelessness (anagha).