Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

दान्तानामपि यो दान्तो धीमतामपि या च थी: । देवानामपि यो देव ऋषीणामपि यस्त्वृषि:

dāntānām api yo dānto dhīmatām api yā ca dhīḥ | devānām api yo deva ṛṣīṇām api yas tv ṛṣiḥ |

Vāyu nói: “Đấng ấy là bậc tự chế tối thượng ngay giữa những người tự chế; là trí tuệ chân thực ngay giữa những bậc hiền trí; là Thần tối thượng ngay giữa chư thiên; và là bậc Thánh tri (ṛṣi) ngay giữa các ṛṣi. Hãy nghe từ ta bài tụng một nghìn lẻ tám danh hiệu của Đức Śiva rực sáng vô lượng—Tự Ngã nội tại của muôn loài, từ Ngài các thế giới sinh khởi và vào Ngài chúng tan hòa. Hỡi bậc tối thượng trong loài người, chỉ cần nghe thôi, ngươi sẽ được viên mãn mọi ước nguyện.”

दान्तानाम्of the self-controlled (ones)
दान्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदान्त (√दम्)
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त (√दम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमताम्of the wise
धीमताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
याwhich (she/that)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीःintelligence/understanding
धीः:
Karta
TypeNoun
Rootधी
FormFeminine, Nominative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःgod (the God)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Ś
Śiva
D
Devas (gods)
Ṛṣis (seers)
L
Lokas (worlds/realms)
S
Sahasrāṣṭottara-nāma (the 1008 names of Śiva)

Educational Q&A

The verse exalts Śiva as the supreme principle: the highest discipline among the disciplined, the highest intelligence among the wise, and the supreme divinity among gods and seers. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa—hearing the sacred names with reverence is presented as spiritually potent and wish-fulfilling.

Vāyudeva addresses a ‘best of men’ (a heroic listener) and introduces the forthcoming recitation of Lord Śiva’s 1008 names. He frames the hymn by describing Śiva’s supremacy and cosmic role as the source and dissolution of all worlds, then promises benefits from simply hearing the litany.