Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
वाहिता सर्वभूतानां निलयश्व विभुर्भव: । अमोघ: संयतो ह्ुश्वो भोजन: प्राणधारण:
vāhitā sarvabhūtānāṁ nilayaś ca vibhur bhavaḥ | amoghaḥ saṁyato hy aśvo bhojanaḥ prāṇadhāraṇaḥ ||
Thần Vāyu nói: “Ngài là đấng gánh vác mọi loài, là nơi nương trú thường hằng của mọi sinh linh, hiện hữu khắp nơi và chính là nguyên lý của tồn tại. Quyền năng không bao giờ sai lạc, tự chế, hiển lộ như tuấn mã cao quý, là đấng ban dưỡng nuôi và gìn giữ hơi thở sinh mệnh trong tất cả.”
वायुदेव उवाच
The verse praises the divine as the universal support and refuge: omnipresent existence that never fails, sustains life, provides nourishment, and exemplifies self-restraint—linking cosmic power with ethical discipline.
Vāyu-deva is speaking in a laudatory passage, enumerating epithets that describe the deity’s cosmic functions (supporting beings, sustaining prāṇa, providing food) and manifestations (as a noble steed), as part of a broader instruction through praise.