कामार्थो पृष्ठत: कृत्वा लोभमोहानुसारिणौ । धर्म इत्येव सम्बुद्धास्तानुपास्व च पृच्छ च
kāmārtho pṛṣṭhataḥ kṛtvā lobhamohānusāriṇau | dharma ityeva sambuddhās tān upāsva ca pṛccha ca ||
Bhishma nói: Hãy gạt sang một bên kāma và artha—những sự theo đuổi thường đi theo lòng tham và mê muội. Hãy nhận biết chỉ có dharma mới là điều thiện chân thật. Vì vậy, hãy ở kề cận phụng sự những bậc đại nhân như thế: luôn khát khao được gần gũi người hiền, không bao giờ chán đủ; lấy āgama làm thẩm quyền tối thượng; và luôn an nhiên tri túc. Hãy phụng sự họ và hỏi họ để giải trừ mọi nghi hoặc của con.
भीष्म उवाच
Prioritize dharma above kāma and artha, since worldly aims often trail greed and delusion; seek clarity by serving and questioning truly content, scripture-guided, virtuous elders.
In Bhishma’s instruction section of the Anushasana Parva, he advises the listener to approach and serve saintly, dharma-centered people and to ask them questions to remove doubts, emphasizing ethical discernment over worldly pursuits.