न सम्बुबुधिरे चैव देवास्तं भुवनेश्वरम् । सप्रजापतय: सर्वे तस्मिन् मुमुहुरी श्चरे,समस्त देवता और प्रजापति उन भुवनेश्वर महादेवजीको न पहचान सके। सबको उन ईश्वरके विषयमें मोह छा गया
na sambubudhire caiva devās taṃ bhuvaneśvaram | sa-prajāpatayaḥ sarve tasmin mumuhuriś care ||
Vāyu nói: Ngay cả chư thiên cũng không nhận ra Đấng Chúa Tể của muôn cõi ấy. Tất cả—cùng với các Prajāpati—đều rơi vào mê muội, bị ảo lực che lấp về bản tính chân thật của vị Thượng Chủ tối cao.
वायुदेव उवाच
True recognition of the Supreme is not guaranteed by rank or power; without right knowledge and grace, even gods and Prajāpatis can fall into moha. The verse points to humility and the limits of mere status in spiritual discernment.
Vāyudeva reports that the assembled gods and Prajāpatis could not identify Bhuvaneśvara (Mahādeva) and became confused about him, indicating a moment where the Lord’s nature is concealed and the celestial beings are overcome by bewilderment.