वृथादारान् न गच्छन्ति वृथामांसं न भुञ्जते । दीप्तमन्निं जुह्बते च गुरूणां वचने स्थिता:
vṛthādārān na gacchanti vṛthāmāṁsaṁ na bhuñjate | dīptam agniṁ juhvate ca gurūṇāṁ vacane sthitāḥ ||
Bhīṣma nói: “Họ không giao hợp với phụ nữ ngoài hôn phối chính đáng; họ không ăn thịt, vì cho là vô ích; họ dâng lễ vật (homa) vào ngọn lửa thiêng đang rực cháy; và họ kiên định vâng theo lời dạy và mệnh lệnh của bậc trưởng thượng cùng thầy tổ.”
भीष्म उवाच
The verse praises disciplined conduct: sexual restraint within dharma, avoidance of needless harm/indulgence (here framed as abstaining from meat), regular performance of sacrificial duty, and faithful adherence to the guidance of gurus and elders.
Bhīṣma is describing the exemplary practices of righteous, disciplined people—highlighting their controlled senses, ritual commitment, and deference to authoritative instruction as marks of dhārmic life.