अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
उत्पत्तौ च विनाशे च कारण य॑ विदुर्बुधा: । देवासुरमुनीनां च परं यस्मान्न विद्यते
utpattau ca vināśe ca kāraṇaṁ yad vidur budhāḥ | devāsura-munīnāṁ ca paraṁ yasmān na vidyate ||
Vāyu nói: “Đấng mà người trí biết là nguyên nhân của cả sự sinh khởi lẫn sự tiêu vong của thế gian; và ngay giữa chư thiên, asura và các bậc hiền thánh cũng không ai cao hơn Ngài—đối với Chúa Tể tối thượng ấy (Mahādeva), ta xin quy y.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the highest reality—identified here with Mahādeva—is the ultimate cause of both creation and dissolution, surpassing all beings (even gods, asuras, and sages), and is therefore worthy of taking refuge in.
Vāyudeva is offering a hymn of praise, declaring Mahādeva’s supremacy and cosmic causality, framing the devotion as an act of surrender to the highest Lord.