एतान् दैवे च पित्रये च पठत: पुरुषस्य हि । भुज्जते पितर: कव्यं हव्यं च त्रेदिवौकस:
etān daive ca pitrye ca paṭhataḥ puruṣasya hi | bhuñjate pitaraḥ kavyaṃ havyaṃ ca tredivaukasaḥ ||
Bhīṣma nói: Với người tụng đọc những danh hiệu này vào lúc tế lễ dâng chư thiên và trong nghi lễ tổ tiên (śrāddha), các Pitṛs hoan hỷ thọ hưởng kavya (lễ vật dành cho tổ tiên), còn chư thiên—những bậc cư ngụ nơi ba cõi trời—tiếp nhận havya (lễ vật dâng thần).
भीष्म उवाच
Correct recitation during deva-yajña and śrāddha sanctifies the offering: gods accept havya and ancestors accept kavya, showing that ritual speech and intention support dharmic reciprocity between humans, devas, and pitṛs.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he explains the fruit of reciting the previously listed sacred names/formulas at the proper times: it ensures the respective recipients—devas and pitṛs—gladly receive their offerings.