तथा श्वेतं च राजर्षि कीर्तयेत् परमद्युतिम् । सगरस्यात्मजा येन प्लावितास्तारितास्तथा
tathā śvetaṃ ca rājarṣi kīrtayet paramadyutim | sagarasyātmajā yena plāvitās tāritās tathā ||
Bhishma nói: “Cũng vậy, hỡi bậc vương hiền, hãy tụng niệm và tưởng nhớ đức vua hiền triết Śveta, rực rỡ bậc nhất. Lại hãy ca ngợi và ghi nhớ bậc vương hiền Bhagiratha đầy uy quang—người đã khiến các con của Sagara được tắm trong nước sông Gaṅgā và nhờ đó được giải thoát.”
भीष्म उवाच
The verse commends kīrtana and smaraṇa—praising and remembering exemplary figures—especially those whose tapas and righteous action bring welfare to others, even across generations (as Bhagiratha’s act benefits Sagara’s sons).
Bhishma instructs the listener to include Śveta and Bhagiratha in recitation and remembrance. Bhagiratha is recalled for securing the Gaṅgā’s waters so that Sagara’s sons could be ritually purified and thereby ‘delivered’ from their afflicted state.