उद्धव: सुन्दर: सुन्दो रत्ननाभ: सुलोचन: । अर्को वाजसन: शृज्जी जयन्त: सर्वविज्जयी
uddhavaḥ sundaraḥ sundaḥ ratnanābhaḥ sulocanaḥ | arko vājasanaḥ śṛjñī jayantaḥ sarvavijjayī ||
Bhīṣma nói: “Ngài được gọi là Uddhava, Sundara, Sunda, Ratnanābha, Sulocana; lại còn là Arka, Vājasana, Śṛjñī, Jayanta và Sarvavijjayī.” Qua những danh xưng ấy, Bhīṣma liệt kê các thánh danh cát tường để tán dương Đức Chúa: sự giáng hiện theo ý nguyện, vẻ đẹp và lòng từ mẫn, hình dung rực sáng, ân huệ đối với kẻ cầu xin, sự hộ trì vũ trụ trong thời kỳ hoại diệt, cùng quyền năng bất khả chiến bại và trí tri toàn tri—khuyến khích việc tưởng niệm sùng kính như một pháp hành theo dharma.
भीष्म उवाच
Remembering and reciting the Lord’s auspicious names is presented as a dharmic act: the names encapsulate virtues—beauty, compassion, generosity, protective power, and invincibility—guiding the listener toward devotion and ethical orientation.
In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he continues a litany of divine epithets, listing several names that glorify the Lord and hint at mythic functions (such as the horned fish form at pralaya), as part of a larger instruction on dharma and worship.