Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

अमानी मानदो मान्यो लोकस्वामी त्रिलोकधृक्‌ । सुमेधा मेधजो धन्य: सत्यमेधा धराधर:

amānī mānado mānyo lokasvāmī trilokadhṛk | sumedhā medhajo dhanyaḥ satyamedhā dharādharaḥ ||

Bhīṣma nói: “Ngài không cầu danh dự cho mình, nhưng ban danh dự cho người; Ngài đáng được tôn kính. Ngài là Chúa tể các thế giới, là Đấng nâng đỡ ba cõi. Ngài có trí tuệ thù thắng, hiển lộ trong tế lễ, luôn cát tường và xứng đáng được tri ân; có sự hiểu biết chân thật và cao quý; Ngài nâng giữ địa cầu—bởi những danh hiệu ấy mà Đấng Tối Thượng được tán dương.”

अमानीnot seeking honor; humble
अमानी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मानदःgiver of honor (to others)
मानदः:
Karta
TypeAdjective
Rootमानद
FormMasculine, Nominative, Singular
मान्यःworthy of respect; venerable
मान्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकस्वामीlord of the worlds
लोकस्वामी:
Karta
TypeNoun
Rootलोकस्वामिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिलोकधृक्supporter of the three worlds
त्रिलोकधृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिलोकधृक्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमेधाःof excellent intelligence
सुमेधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमेधस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधजःborn from sacrifice; sprung from a yajña
मेधजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधज
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्यःblessed; fortunate; praiseworthy
धन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यमेधाःwhose intellect is true (and excellent)
सत्यमेधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यमेधस्
FormMasculine, Nominative, Singular
धराधरःsupporter of the earth
धराधरः:
Karta
TypeNoun
Rootधराधर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the Supreme Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa implied by epithets)
T
three worlds (triloka)
E
earth (dharā)

Educational Q&A

The verse praises the ideal of divine and ethical greatness: true supremacy is marked by humility (not craving honor) while actively honoring others, and by sustaining the world through wisdom, truth, and righteous order.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs and extols the Supreme through a sequence of divine names/epithets (as in the Viṣṇu-sahasranāma context), explaining qualities of the Lord who governs and upholds the cosmos and is present in sacrificial worship.