विश्वमूर्तिमहामूर्तिदीप्तमूर्तिरमूर्तिमान् । अनेकमूर्तिरिव्यक्त: शतमूर्ति: शतानन:
viśvamūrtimahāmūrtidīptamūrtiramūrtimān | anekamūrtiravyaktaḥ śatamūrtiḥ śatānanaḥ ||
Bhīṣma nói: “Ngài là Đấng mà hình tướng chính là toàn thể vũ trụ—Bậc Đại Nhân vũ trụ bao la; hình tướng vô lượng, rực sáng, mà vẫn vô tướng. Dẫu Ngài tự nguyện mang nhiều hình dạng để lợi ích cho hữu tình, bản tính chân thật của Ngài vẫn vượt ngoài mọi diễn đạt trọn vẹn. Ngài như có trăm hình, trăm mặt—vô biên trong sự hiển lộ.”
भीष्म उवाच
The verse teaches the paradoxical fullness of the Divine: the Lord pervades the entire universe as a cosmic form, yet is ultimately formless and beyond complete description. Multiple manifestations (avatars and forms) are expressions of compassion and governance, not limitations of His true nature.
Bhīṣma is praising and describing the Supreme Lord through a litany of epithets, emphasizing both immanence (as the universe itself) and transcendence (as the unmanifest), as part of a devotional-hymnic passage within Anuśāsana Parva.