Previous Verse
Next Verse

Shloka 331

वेद्यो वैद्य: सदायोगी वीरहा माधवो मधु: । अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहो महाबल:

vedyo vaidyaḥ sadāyogī vīrahā mādhavo madhuḥ | atīndriyo mahāmāyo mahotsāho mahābalaḥ ||

Bhīṣma nói: Ngài là Đấng được nhận biết qua Veda, là Lương y chân thật chữa lành, luôn an trụ trong yoga; là kẻ diệt trừ các dũng sĩ; là Mādhava, là Madhu; vượt ngoài tầm của các giác quan, bậc vận dụng đại huyễn lực thần linh, có chí khí lớn và sức mạnh lớn. Trong chuỗi thánh danh này, Bhīṣma ca ngợi uy quyền tối thượng và năng lực hộ trì của Chúa Tể—vừa là đối tượng nội tại của tri thức thiêng liêng, vừa là sức mạnh quyết định nâng đỡ dharma bằng cách khuất phục quyền lực hủy diệt.

वेद्यःknowable, to be known
वेद्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वैद्यःphysician; learned one
वैद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
योगीyogi; one devoted to yoga
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरहाslayer of heroes
वीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
माधवःMādhava (Vishnu/Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुःMadhu (name); honey/sweetness
मधुः:
Karta
TypeNoun
Rootमधु
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीन्द्रियःbeyond the senses
अतीन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतीन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
महामायःof great māyā; greatly wondrous/illusory
महामायः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामाय
FormMasculine, Nominative, Singular
महोत्साहःof great energy/enthusiasm
महोत्साहः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहोत्साह
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu/Kṛṣṇa (as Mādhava, Madhu)

Educational Q&A

The verse presents the Lord as the ultimate object of Vedic knowledge and the healer of worldly and spiritual suffering, while also affirming His transcendent nature (beyond the senses) and His power to uphold dharma through decisive strength and divine agency (māyā).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing and praising the Supreme through a sequence of divine epithets (as in the Viṣṇu-sahasranāma context), describing the Lord’s qualities—healer, yogin, transcendent, and mighty protector—before the listening audience (notably Yudhiṣṭhira in this section).