महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवास: सतां गति: । अनिरुद्ध: सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पति:
maheṣvāso mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṃ gatiḥ | aniruddhaḥ surānando govindo govidāṃ patiḥ ||
Bhīṣma nói: Ngài là đại cung thủ và là Đấng nâng đỡ địa cầu; là Śrīnिवāsa—nơi ngự của Śrī; là chốn nương tựa tối thượng của bậc hiền thiện. Không ai ngăn cản được Ngài; Ngài là niềm hoan lạc của chư thiên—Govinda, chúa tể của những người thông hiểu Veda.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (Govinda) is simultaneously the cosmic sustainer and the ultimate refuge of the righteous; ethical life (dharma) finds its highest support in devotion to and reliance upon that supreme protector.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira and, in this section, recites a sequence of divine names/epithets praising Govinda/Viṣṇu, highlighting qualities that inspire trust, reverence, and dharmic orientation.