ईशान: प्राणद: प्राणो ज्येष्ठ: श्रेष्ठ: प्रजापति: । हिरण्यगर्भो भूगर्भो माधवों मधुसूदन:
īśānaḥ prāṇadaḥ prāṇo jyeṣṭhaḥ śreṣṭhaḥ prajāpatiḥ | hiraṇyagarbho bhūgarbho mādhavo madhusūdanaḥ ||
Bhīṣma nói: Ngài là Īśāna, Chúa tể tối thượng cai quản mọi loài; là đấng ban sinh khí và cũng chính là sinh khí. Là nguyên nhân đầu tiên nên Ngài là bậc trưởng thượng; là sự ưu việt tối cao nên Ngài là bậc tối thắng. Ngài là Prajāpati, Chúa của muôn loài. Ngài là Hiraṇyagarbha, thấm khắp “trứng vàng” vũ trụ như nguồn mạch sáng tạo; và là Bhūgarbha, đấng ôm giữ địa cầu trong lòng. Ngài là Mādhava, phu quân của Lakṣmī; và Madhusūdana, kẻ diệt trừ ác quỷ Madhu.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in understanding: the Divine is praised as ruler, life-giver, primal cause, cosmic source, world-supporter, and destroyer of evil. Remembering such names cultivates humility (dependence on the life-giver), ethical steadiness (aligning with the supreme), and trust in divine protection.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs and uplifts by reciting and explaining divine epithets. Here he continues a sequence of names (commonly associated with Viṣṇu/Kṛṣṇa) that describe the Lord’s sovereignty, creative pervasion, sustaining power, and heroic destruction of demonic forces.