वेदान्तगो ब्राह्मण: स्यात् क्षत्रियो विजयी भवेत् । वैश्यो धनसमृद्धः स्याच्छूद्र: सुखमवाप्रुयात्
vedāntago brāhmaṇaḥ syāt kṣatriyo vijayī bhavet | vaiśyo dhanasamṛddhaḥ syāc chūdraḥ sukham avāpnuyāt ||
Bhīṣma nói: Nhờ nghe, tụng đọc và ca xướng Viṣṇu-sahasranāma, một brāhmaṇa trở thành bậc thông đạt Vedānta; một kṣatriya giành chiến thắng nơi chiến trận; một vaiśya được sung túc về tài sản; và một śūdra đạt được an lạc. Lời dạy nhấn mạnh năng lực thanh tẩy và ban phúc của sự tưởng niệm sùng kính, cho thấy lợi ích đến với mọi giai tầng theo mục tiêu chính đáng của họ.
भीष्म उवाच
Devotional engagement with the Viṣṇu-sahasranāma—listening, reciting, and singing—produces auspicious results for all, aligning with each varṇa’s legitimate aims: wisdom for the brāhmaṇa, victory for the kṣatriya, prosperity for the vaiśya, and happiness for the śūdra.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Within the Viṣṇu-sahasranāma section, he states the fruits (phalaśruti) of the hymn, emphasizing its universal efficacy and practical benefits when practiced through śravaṇa, paṭhana, and kīrtana.