भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
दिवि श्रेष्ठो हि भगवान् हरिनारायण: प्रभु: । वन्दितो हि स वन्देत मानितो मानयीत च । अहहितश्चाहयेन्नित्यं पूजित: प्रतिपूजयेत्
divi śreṣṭho hi bhagavān harinārāyaṇaḥ prabhuḥ | vandito hi sa vandeta mānito mānayīta ca | ahahitaś cāhayen nityaṃ pūjitaḥ pratipūjayet |
Trên cõi trời, Đức Hari–Nārāyaṇa là bậc tối thượng. Ai kính lễ Ngài, Ngài lại ban sự tôn vinh; ai tỏ lòng kính trọng, Ngài đáp lại bằng kính trọng. Ai thiện tâm hướng về Ngài, Ngài hằng thiện tâm với người ấy; và khi được thờ phụng, Ngài đáp lại bằng ân huệ như sự thờ phụng—lấy ân sủng tương xứng mà hồi đáp lòng sùng mộ.
ईश्वर उवाच
The verse teaches reciprocity in devotion: honoring, praising, and worshipping the Lord is met with corresponding divine favor and regard. It frames bhakti as a relationship in which sincere reverence draws a responsive grace.
Īśvara (the Lord) speaks, declaring Hari-Nārāyaṇa’s supremacy and describing how the Lord responds to human acts of reverence—praise, respect, and worship—by returning honor and benevolence to the devotee.