कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
सम्मान्यांश्षावमन्यन्ते वृद्धान् परिभवन्ति च । एवंविधा नरा देवि सर्वे निरयगामिन:
sammānyān avamanyante vṛddhān paribhavanti ca | evaṃvidhā narā devi sarve nirayagāminaḥ ||
Họ coi thường người đáng được tôn vinh, lại còn sỉ nhục bậc cao niên. Ôi Nữ Thần, hạng người như thế—tất thảy—đều bị định phần vào địa ngục; vì bị kiêu mạn và tham lam thúc đẩy, họ không chịu kính trọng bậc trưởng thượng và người đáng kính như thầy, mà trái lại đối đãi bằng sự khinh miệt.
श्रीमहेश्वर उवाच
To uphold dharma by honoring those worthy of respect—especially elders—and to avoid prideful or greedy contempt; such disrespect is presented as a grave moral fault leading to hellish consequences.
Śrīmaheśvara addresses Devī, describing a class of people who demean honorable persons and insult elders, and he declares the karmic outcome for such conduct: they become niraya-gāmin (hell-bound).