Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

ते वै यदि नरास्तस्मान्निरयादुत्तरन्ति वै । वर्षपूगैस्ततो जन्म लभन्ते कुत्सिते कुले

te vai yadi narās tasmān nirayād uttaranti vai | varṣa-pūgais tato janma labhante kutsite kule ||

Maheśvara phán: Nếu những kẻ ấy rốt cuộc có thể thoát khỏi địa ngục kia, thì cũng chỉ sau khi trải qua vô số năm tháng họ mới được thọ sinh trở lại—mà lại trong một dòng tộc bị khinh miệt và suy đồi. Vì vậy, kẻ coi thường bậc trưởng thượng và thầy dạy, khinh mạn những người đáng tôn kính, sẽ rơi vào khổ báo; và dù đã được giải thoát, vẫn gặt lấy hệ quả đạo đức là phải sinh vào những cộng đồng bị chê trách, cho thấy luật nghiệp báo: bất kính với người xứng đáng dẫn đến sa sút cả về đạo hạnh lẫn địa vị xã hội.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यदिif/when
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्from that (place/state)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
निरयात्from hell
निरयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिरय
FormMasculine, Ablative, Singular
उत्तरन्तिthey cross over/escape
उत्तरन्ति:
TypeVerb
Rootउत्-तॄ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वर्षपूगैःby heaps/multitudes of years
वर्षपूगैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्षपूग
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जन्मbirth
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
लभन्तेthey obtain
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
कुत्सितेin a vile/despised
कुत्सिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकुत्सित
FormNeuter, Locative, Singular
कुलेfamily/lineage
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī-Maheśvara
N
niraya (hell)

Educational Q&A

Disrespect toward elders, teachers, and venerable persons is a grave ethical fault that leads to hellish suffering; even after release, the karmic residue manifests as an inferior and censured rebirth, underscoring accountability across lifetimes.

Maheśvara is describing the post-mortem fate of wrongdoers: they suffer in hell, and if they eventually emerge, it is only after a long duration; then they are reborn in a degraded family as a consequence of their prior contemptuous conduct.