Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

त्यक्तहिंसासमाचारास्ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो सब प्राणियोंपर दया करनेवाले, सब जीवोंके विश्वासपात्र तथा हिंसामय आचरणोंको त्याग देनेवाले हैं, वे मनुष्य स्वर्गमें जाते हैं

tyaktahiṃsāsamācārās te narāḥ svargagāminaḥ |

Mahādeva nói: những người đã từ bỏ lối sống bạo lực và mọi cách làm hại kẻ khác thì xứng đáng được lên cõi trời. Lòng từ bi đối với mọi loài và đời sống không gây tổn hại được tôn vinh ở đây như con đường đạo đức dẫn đến các thế giới cao hơn.

त्यक्तहिंसासमाचाराःthose whose violent conduct has been abandoned
त्यक्तहिंसासमाचाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-हिंसा-समाचार
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःheaven-going, destined for heaven
स्वर्गगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-गामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Renouncing violence (hiṃsā) in one’s conduct is presented as a decisive dharmic virtue; those who live without harming beings are said to become worthy of attaining svarga.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmahēśvara speaks a concise ethical maxim, praising non-violent conduct and stating its फल (result): ascent to heaven.