अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः
Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement
व्रीहौ पुष्पे फले चैव जले पिष्टमये तथा । यावके दधिदुग्धे च सावित्रीं शतशो5न्विताम्
vrīhau puṣpe phale caiva jale piṣṭamaye tathā | yāvake dadhidugdhe ca sāvitrīṃ śataśo 'nvitām ||
Bhīṣma nói: “Nếu ai thọ nhận gạo, hoa, trái, nước, các món làm từ bột, cháo lúa mạch, sữa chua hoặc sữa, thì khi thọ nhận phải kèm theo việc tụng niệm thần chú Sāvitrī (Gāyatrī) hàng trăm lần.” Lời dạy cho thấy ngay cả những tặng phẩm thường nhật, được phép nhận, vẫn mang trọng lượng đạo đức: sự thanh tịnh được giữ gìn không chỉ bằng cách từ chối, mà bằng chánh niệm, tiết chế và kỷ luật sám tịnh khi nhận nhu yếu.
भीष्य उवाच
Even when receiving ordinary, allowable items (food and simple offerings), one should guard inner purity through discipline—here, repeated recitation of the Sāvitrī/Gāyatrī mantra—so that acceptance does not become spiritually careless or ethically compromising.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct. This verse gives a specific rule of expiation/observance connected with accepting certain gifts (pratigraha), prescribing extensive Gāyatrī (Sāvitrī) recitation as a purificatory accompaniment.